Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
A separate database has been designed for the trial, which is linked to the database already in use at the RHP.
In the 8 focus groups on activities and participation and environmental factors (d/e), measures for the 137 categories that were selected from the ICF checklist by consensus meeting were designed for the trial version of functional assessment [ 10, 11].
Centres will be required to complete data forms detailing: Clinical outcomes including surgical complications and early medical complications Resource use: the data on hospital costs will be collected using a cost proforma designed for the trial.
An antenatal intervention was designed for the trial to address attitudes to breastfeeding by providing an educational session based on group discussions and exploration of family attitudes towards breastfeeding.
Clinicians working in the Emergency Department were trained to perform riskassessments using a decision tool suggested by Kline et al [ 19] for all patients whom they suspected may have PE and to document the result (high or low risk) on a form designed for the trial.
Other potential patient benefits were measured using the EORTC QLQC30 self-rated health and QOL scores, the hospital anxiety and depression scale (HADS), EQ-5D (EuroQol), and a patient satisfaction questionnaire designed for the trial, completed at the same time points.
Similar(53)
Data collected by the physicians will be entered in a secured Internet module which is specially designed for the EF3X-trial.
Team Sky said they would not "risk cheating" after claims their jerseys were illegally designed for the opening time trial of the Tour de France.
A placebo, non-adaptive version of Cogmed was designed for the purpose of trial evaluations [ 36, 39].
A data collection form was designed for the S. tonkinensis provenance trials.
The dispute largely involves bicycles and parts designed for time trials, the individual race against the clock.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com