Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(44)
It was not designed for such a tragedy; then again, what is?
The Al Qaeda ships, they said, were capable of crossing oceans but were not designed for such a rigorous voyage.
Thus, we believe the stabilization system we designed for such a helicopter may actually have patent opportunities.
This paper introduces a novel shell-tube heat exchanger particularly designed for such a cooler.
A fuzzy expected value maximization model is designed for such a problem.
A periodic structure was designed for such a shell system to enhance its dynamic stability.
Similar(16)
What we have found is that taking your family to say, Costa Rica -- a place seemingly designed for such an expedition -- and collaborating on an itinerary specific to your children's interests, coupled with providing a superb guide, lays the foundation for a sublime family experience which is truly beyond a vacation and affordable.
The 1994 1997 study was not designed for such an analysis.
It also should be noted that this experiment was not optimally designed for such an analysis.
It might contribute to the development of HDLVEF, though this present study was not designed for such an investigation.
I believe that the prestige of the college, and the honour of designing for such a site, gave this son of Russian Jewry a place he had desired in Britain's establishment - and the Royal Institute of British Architects' 1992 trustees' medal.
More suggestions(16)
designed for such a shell
designed for such a study
designed for such a crossing
designed for such a problem
engineered for such a
fashioned for such a
destined for such a
intended for such a
developed for such a
adapted for such a
develop for such a
developing for such a
preparation for such a
device for such a
designs for such a
designed for is a
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com