Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
(A poem designed for eventual reproduction in the Queries and Answers Department of the New York Times Book Review) Poem about a man who was tired of it all.
Even though these data stores are designed for eventual consistency, they can achieve strong consistency by choosing (read quorum + write quorum) larger than the number of replicas.
This provides an automated sample identification tool, designed for eventual use with large numbers of source sequences [37], [38].
Six white rhinos were captured recently at a reserve in South Africa for eventual relocation to neighboring Botswana, which has lost its entire rhino population to poaching.
Some Bell Foundry residents found shelter with loved ones, and members of the community launched a GoFundMe campaign for eventual relocation and legal fees.
These semi-permanent clinics are located in relatively stable areas of Karen State, but are designed for rapid relocation in the case of threats to population security.
It was intended for directing through traffic around downtown Arnprior and was designed for an eventual upgrade to a divided freeway.
Now, as the town government began to plan for the eventual relocation of evacuees from the shelters into temporary housing, possibly to locations miles away, he said officials were beginning to realize that these spontaneous groupings might have a use.
Designed for eventual expansion to 110,000 square feet by Albert C. Martin & Associates of Los Angeles and Irvine, the office is being built on an 8.6-acre site at 9800 Muirlands Ave.
This guesthouse had been designed for visits from their children, those eventual adults, for the implicitly promised grandchildren.
Leveraging technology transfer agreements, Tokyo was able to modify and license U.S. reactor designs for eventual export.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com