Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
This method would be expected to fail to indentify some homologous genes in which there are name designation differences between species (e.g., the mouse version of human IL-8 is referred to as KC or GRO).
Similar(59)
The term "African-American" is not only an inaccurate description of a group, but an insulting designation of difference.
For many students, the independent designation is the difference between free or affordable tuition and years and years of debt.
Another six were ordered in 1995 under the Chinook HC2A designation; the main difference between these and the standard HC2 was the strengthening of the front fuselage to allow the fitting of an aerial refuelling probe in future.
The differences in designation of core genes in the current study compared to previous studies can be attributed to numerous factors, including differences in the number of strains analyzed and differences in methodology for gene detection.
Several authors [ 5, 8– 16] have reported the presence of a wide range of genetic differences among different seed sources of the same line designation.
Perhaps the most important consideration, administration and Congressional officials say, is whether the designation would make any difference in the group's ability to raise money or stage more assaults as the American-led NATO force draws down in Afghanistan.
The difference in designation owes much to U.S. policy.
It encourages us to try to see all creatures, human and animal, with an equal vision and not discriminate based on bodily differences and designations.
"While it's a great bar and I'm sorry Union Square has fewer and fewer bars and I wish we could do something about that," he said, "I don't believe this initiation of landmark designation will make a difference.
Even strains with similar designations can show large differences in freezing levels upon testing.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com