Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "designate a subject" is correct and usable in written English.
It can be used when assigning or identifying a specific topic or area of focus in a discussion, project, or study.
Example: "In our meeting, we need to designate a subject for our next research project to ensure everyone is on the same page."
Alternatives: "assign a topic" or "identify a subject".
Exact(5)
Sophomores — designate a subject as Exploratory to decide after you complete the class whether you would like to keep the grade awarded or change it to listener status.
Lexical verbs are prototypical verbs that can be inflected for voice/TAM, designate a subject in the non-actor voice (NAV) form, and attract clitics, as in (7a).
Adverbial verbs are in the semi-lexical category, which may bear voice/TAM markers or attract clitics like lexical verbs but cannot freely designate a subject without the help of lexical verbs (Chang 2010), as in (7b).
Designate a subject as Exploratory during registration.
Designate a subject as P/D/F during registration.
Similar(55)
Numerically from 1 to 900, with each number designating a subject.
Three human subjects were analyzed (designated A, B, and C in Tables 2, 3, and 4, respectively).
The act allows the home secretary to designate an area, subject to parliamentary approval.
For upper-level students, letter grades will be recorded for Wellesley subjects, unless the student designates a Wellesley subject as one of his or her two electives to be graded P, D, or F. Grades for first-year students will be converted to the MIT first-year grading system.
Loomba (2005) argues that anyone who resists domination may be designated a postcolonial subject.
You may designate any subject as Exploratory, including an Institute or departmental requirement or a cross-registered subject taken at another school.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com