Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "design unit" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to design, architecture, or education, referring to a specific component or module within a larger design framework.
Example: "The design unit for this project focuses on sustainable materials and innovative construction techniques."
Alternatives: "design module" or "design component."
Exact(37)
Tata Motors has created a design unit spread over three countries and expanded from 14 staff to 200.
Genius's mechanical-software design unit, which will remain in Germany, will be added to Autodesk's mechanical market group.
Binary multiplexer is the only design unit used.
A package is a design unit, much like a model.
HMS Partners in Columbus, Ohio, is acquiring Workstate in Columbus, an interactive technology agency, and merging it with Studiomotiv, HMS's interactive design unit.
Her mother is the president of Quad Creative, the company's graphic design unit, in Milwaukee, and the publisher of Milwaukee Magazine.
Similar(23)
The show's rewards are, therefore, in unusually direct proportion to the energy you expend, what with the efforts of 87 designers or design units packed into three levels, including portions of the basement, now being called the ground floor.
Companies ranging from Adidas to Ikea have set up design units based on the craft innovation model.
ABET accredited majors must meet a minimum number of Engineering Science and Engineering Design units; (see Basic Requirement 5).
Much of it is applied in stacked horizontal zones; most of the design units are constructed from simple arcs or right angles, but some are intricate interlocking patterns.
The science and design units assigned to each major's depth courses are listed online at http://ughb.stanford.edu in the Handbook for Undergraduate Engineering Programs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com