Your English writing platform
Discover Ludwig"design improvement" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it when you want to talk about improving the design of a product, process, or system. For example: "The company devoted considerable resources to design improvement this year in order to ensure the product met the highest standards."
Exact(60)
The proposed method makes a good prediction of both repeatable and unexpected deviations of product shape, thus providing the designer with meaningful information for design improvement.
Solutions are again provided to improve the block performance with specific focus on intercooler design improvement and system isolation.
For example, a design improvement for a fighter jet could be transferred to drones, missiles, or satellites.
The company said it was looking into a design improvement that would provide more heat to the fingertips.
It does include: "investment made towards processing, manufacturing, distribution, design improvement, quality control, packaging, logistics, storage, ware-house and agriculture market produce infrastructure".
Stimulate ideation for further design improvement and testing interaction w/ SolCom: A couple of ideas: Exhaust heat recovery water heating option on plancha stove.
Website Design Improvement – Learning about SEO also helps you create a better website, both in terms of UX ("user experience"), traffic and search engine ranking.
Its application is demonstrated by a design improvement journey for fuel-driven seawater distillation systems.
After the design improvement, the temperatures of the sub-components satisfied the corresponding temperature design limits.
The primary failure mode is shifted whenever the weakest link is removed through design improvement.
The findings may be used for focused design improvement of the investigated fluidized bed system.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com