Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Such versatility came not from one man, but from the many minds Mr. Sasaki nurtured and encouraged to design collaboratively, building models in the parking lot, going back to the drawing board as the master critic made some gentle but astute suggestion.
A client/server framework has been developed to enable users in a distributed environment to carry out product design collaboratively.
The analysis of those reports led to interesting results about their reflective skills and abilities as well as their difficulties to design collaboratively.
Similar(57)
Thus the manufacturing cell has generic services with minimal assumptions about what kind of product will be assembled, while the digital product description is designed collaboratively between the designer at an OEM and automated services at potential manufacturers.
The Eikenberry house was designed collaboratively by Alisa Dworsky and Danny Sagan of Terra Firma Inc., a design firm based in Montpelier, Vt.
The choreographic struggles looked genuinely turbulent, an impression intensified by the designs collaboratively devised by organizations known as Art in Commerce and the Company "V".
The themed menu is designed collaboratively by bartenders and other staff, and approved by a governing triad of longtime bartenders and restaurant consultants.
Training focused on industry sectors and designed collaboratively with employers provides workers with industry credentials that are applicable beyond one specific company.
All types should be designed collaboratively between the client and therapist.
The assessment was performed using a closed BP collection designed collaboratively by 59 experts.
The entirely browser-based application lets multiple users create flow charts, wireframes, network diagrams, sitemaps, business process diagrams and other designs collaboratively.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com