Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
To design a valid and reliable questionnaire, the Malaysian Osteoporosis Knowledge Tool (MOKT), to assess the knowledge of postmenopausal osteoporotic women in Malaysia, on osteoporosis and its treatment.
We recommend to design a valid and useful screening instrument.
The aim of this study was to design a valid and reliable instrument to measure osteoporosis knowledge in Australian women.
Similar(57)
Designing a valid and useful questionnaire to assess the effectiveness of the clinical simulation program is not as straightforward as it looks.
In order to design healthy workplaces, a valid and comprehensive assessment of potential work-related risk factors is needed.
This study used a single-subject design to establish a valid and reliable protocol for monitoring soft tissue motion under compression garments during drop landings.
The purpose of the paper is to discuss the application of the Delphi technique in the research design of developing a valid and reliable ICT Information & Communication Technologyy) competency standard for teachers.
The findings showed that the designed questionnaire was a valid and reliable instrument for measuring social support for self-care in middle-aged patients with type II diabetes.
This study was designed to develop a valid and reliable tool to assess the physical and social environment associated with PA in the Colombo district, considering the socio-ecological model for PA behaviour.
This pilot study attempted to design a valid, reproducible tool for observers and teams to identify and categorise errors.
A study was conducted in the West Island, Montreal, Canada to elaborate the design and development of a valid and reliable instrument to measure the dimensions of citizen attitudes toward urban green spaces.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com