Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
We further design a useful experimental framework to integrate preprocessing and dynamic selection.
Our guide tells us about the dangerous work down the Cornish tin mines – more about this would have been interesting – and we're asked to design a useful item made from natural resources.
Therefore, we aim to design a useful nanocarrier for enhancing antigen-specific immune response and performing functional molecular imaging guided immunotherapy.
In order to design a useful imaging approach and a working differential diagnosis in cases of hypoglossal nerve damage one has to have a good knowledge of the normal anatomy of the nerve trunk and its main branches.
To design a useful digital device, meaningful logic names must be assigned to the inputs and outputs of a logic circuit so that their physical interpretation in terms of voltage levels can be made unambiguously.
In order to optimally design a useful multipurpose database for environmental sounds, it is necessary to have a fuller understanding of the nature of environmental sounds, what they represent for humans, factors in environmental sound perception, and how their perception may be similar or different for different listeners.
Similar(53)
The technology required for designing a useful linear resonance accelerator was developed after 1940.
They were given the task of designing a useful app in 24 hours, and presenting it to the panel of judges.
We have designed a useful method of assessing reactive oxygen species generation in biological fluids.
In designing a useful stereotaxic atlas for non-human primate surgery, several requirements must be considered, as summarized by Martin and Bowden (1996).
The technique of experimental design is a useful tool that uses statistical models to optimize the interaction between different parameters.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com