Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
"You deserve lash!
Similar(58)
"If those who deserve the lash feel it and wince at it," he wrote in explaining his refusal to alter his harsh tone, "I shall be assured that I am striking the right persons in the right place".
"Anyone who violates such prohibitions, saying 'I'm only putting myself at risk - what business is that of anybody else?' or 'I'm not particular about such things' deserves a lashing, while those who are careful about such things will be blessed" (Choshen Mishpat 427, 8-10)." While we don't give out lashings, the severity of the issue is clear.
Always talk kindly of all you know even if in your heart you know that they deserve a good tongue lashing.
I'm not talking about Wall Street, which deserves Obama's lash.
How well these companies deserved their tongue-lashing from Margaret Hodge: "You all know each other.
Defoe, though not in his heyday, remains the sharpest tool in the box available to Moyes and the evergreen striker deserved his goal, lashing home from the penalty spot and beyond the Southampton goalkeeper, Fraser Forster.
My point is that Ratner's choice of language deserves a token lashing and a smack on the head, not (I'd personally argue) the fires of holy outrage that seem to have been unleashed.
And those who wrote him off because of one bad performance against Spain deserve at least 50 semi-erotic lashes.
"Fireflies in the Garden," a family melodrama about coming to terms with your parents (they're people too, as it turns out), weighs in as such an innocuous appeal to the heart that it hardly seems deserving of the critical lash.
Although many reviews of the film were quite positive, numerous critics, including some African-American commentators, have lashed out against it, arguing that the film does not deserve the accolades it has received.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com