Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
When you first launch the application, YPlan sorts its highly curated selections into "Today," "Tomorrow," and "Later" sections, and each event, when tapped, offers photos, a description, ticket prices (if applicable) and a "book it" button.
Similar(59)
I don't think my parents would have been too proud of the description of the ticket".
You can edit the ticket description to include a information to clarify to attendees exactly what they are purchasing.
A canvass of clerks at the bus station revealed that a man matching Mr. Mansoor's description had bought a ticket to New York City.
People who lost their coats at Disclosure's show in Toronto should contact [email protected] with a photo of their coat check ticket, a description and picture of their coat if possible.
Of course, the Target Ticket app store description already indicates that the service is opening to REDcard holders.
The festival told ticket buyers in its description that it was a "provocative and sexually explicit take on Mozart's opera" that "contains adult themes and nudity".
Anyone who had bought a ticket could submit a 1-2 line description of their startup (or idea).
One product description boasts: "In short, the bot grabs hundreds of tickets for multiple event simultaneously and let you choose cream tickets from them to buy with just a single click".
They howl in laughter as they recite, in perfect unison, the phrase they hear all too often from police officers -- "You fit the description" -- and they tell stories of being ticketed for spitting, for riding bicycles on the sidewalk.
As you see from the description, you don't actually buy the movie tickets via the interface but instead are connected to a "Microsoft tag" that brings you to a payment system for tickets using a mobile phone.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com