Sentence examples for description of terms from inspiring English sources

Exact(4)

The following is a summary description of terms, variables, and abbreviations used in this chapter: Cross-functional involves actions which span organizational boundaries.

For the phrases "Health Knowledge", "Health Information" and "Readability and Health" we used double quotes around the phrase keeping the terms combined rather than the database searching for each term in the selected phrase individually (we present a description of terms in the Appendix S1).

A definition and description of terms used to describe HCV RNA levels is provided (Table 2) and HCV RNA VL results and interpretations are described (Table 3).

The author begins with a general description of terms such as specificity, cross-reactivity, and background and continues with explaining differences between monoclonal and polyclonal antibodies.

Similar(54)

We have adopted previous descriptions of terms for anatomical sites for headache location.

We have adopted previous descriptions of terms for anatomical sites for location [1].

The textual descriptions of terms in ontologies such as GO or ChEBI are retrieved from the according web pages, indexed and then processed.

An overview of the individual terms of the protein species nomenclature is given in Table 2. Below the detailed description of the terms is given.

Then we present the logic description model for description of WHO-ART terms and the query mechanism.

Table 6 gives a detailed description of these terms, their frequencies, p-values and q-values.

Furthermore, GOOD not only lists the description of GO terms, but also presents graphical views of connections among them.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: