Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
"With the perfect combination of color and flair," the description goes on, "this stunning arrangement will surely draw attention away from your beaming smile that resulted from an amazing day on the slopes".
The description goes on to suggest that its design would "indicate a commission from a gentleman scholar with an interest in mechanics".
The description goes on: "As Twitter's first product manager focused on revenue generation, you will play a defining role in the formulation of Twitter's business.
Of course, the product description goes on to outright call it "Dream", but hey – it's more fun to pretend that this took some hardcore sleuthing.
One job description goes on to say: "Discretion is vital.
The festival is based around the idea of the contradiction, which is exactly what Diplopia is: Onionlab's description goes on to describe that the work "focuses on opposing concepts, such as light and darkness, flexible versus rigid, near and far, noise and silence, wet and dry..
Similar(54)
Whether you're a leader or an individual contributor there's too much "It's not in my job description" going on, and not enough, "How can I help?" If this piece of advice seems unsettling to you because you already have enough on your plate, realize that the "How can I help" attitude is what gets most people promoted.
Everybody hit somebody!" It is a spirited description of what goes on during a football game.
The description of the show goes on to say that Pat and Gary Houston were already raising their own teenage daughter, Rayah, when they were given the extra burden of worrying about their 19-year-old niece Bobbi Kristina.
Credit for the Tank on the Flank description goes to Graham Colley of BBC Radio.
It has been called dark, somber, convoluted, overstuffed, loud, fascist, nihilistic -- and the descriptions go on.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com