Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
When proper terms are used, it may still be difficult to discern whether a word is meant to be a name or merely a description, as when referring to "multipolar cells" [12, 14].
She's capable of satisfyingly precise description, as when one character crunches fresh snow between her teeth.
His writing is most graceful in simple description, as when the temple bells ring on the Philosopher's Path in Kyoto.
Though Cusk is capable of subtle, searching description, as when she notes "the pin of routine again, searching for its mark," the book buckles under the weight of too much overwrought philosophizing.
Similar(56)
In poems like this, and in her finest descriptions (as when a newborn's "clear vowels rise like balloons"), Plath makes strange what should be familiar — which is, after all, a central task of poetry.
Poetic descriptions abound, as when Pemberton wanders into a valley with one of his henchmen: "They passed a harvested cornfield where a scarecrow rose, wide-armed as if forsaken.
The sense of not being able to perform academically was evident in descriptions of miscommunication as "when we have group discussion, I have problem to understand my classmate, and vice versa".
Use the job description as a recruiting tool when looking for interns.
He quite often shifts into tour-guide mode, as when offering a description of Pompeiian domestic architecture, or explaining that a Roman litter resembled "a vast sedan-chair, more commodiously arranged than the modern".
I speak biology fluently, but the molecular complexities of the novel genome-editing tool called CRISPR left me as befuddled as when I peruse descriptions of the inflationary universe.
Results from Experiment 2 ruled out a motor-preparation description, as results remained unchanged even when participants could not prepare a motor command upon presentation of the adjectives.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com