Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Congress passed a $36.5 billion disaster relief package Tuesday that includes funds for the affected Caribbean territories, but many have criticized the Trump administration's response to the crisis, describing tone-deaf antics and poor management.
Further approaches that involve labeling or describing tones of voice might demand metalinguistic skills that some people with complex communication needs either do not have or have not yet developed.
"People use emoji to describe tone – and fundamentally, it's an easier way to express yourself than punching out of couple of sentences".
"Both sides are saying, 'You first,' " one official said, describing the tone of Mr. Clinton's conversations with Prime Minister Ehud Barak of Israel and Yasir Arafat, the Palestinian leader.
Describing the tone of the meeting as respectful, Joshua E. Rosenkranz, a lawyer who represents Mr. West and was present, said the attorney general and mayor discussed the obligations of public officials.
Describing the tone of the meeting with Mrs Merkel, a Downing Street source said: "They had friendly, candid and constructive discussions in keeping with how their bilaterals usually are and in the spirit of finding consensus".
"Yearning I think is kind of the word that I would use," Ron pinpointed in describing the tone of the photographs.
Obama's inaugural address received mixed reviews, with some describing the tone of the speech a praiseworthy one of restraint and plain speaking, while others described the speech as low-brow and cliched.
Describing the tone of the episode Ford describes it as "an all out romp" and an "action, rollercoaster ride" with "a lot of comedy in it as much as thrills and nasty monsters".
Moyse's "de la Sonorité" book is a classic resource for this, but you can also find many online resources describing long tone practice techniques.
Mr. Jennings uses it to describe understated tone-on-tone plaids, like dark brown on medium brown.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com