Your English writing platform
Discover LudwigExact(18)
Describing the difference between him and Hillary, he said, simply, "She is the status quo and I am change".
In describing the difference between celibate ("single, unmarried") and chaste, I held that the latter meant "to deny all sexual intercourse".
Describing the difference between the two experiences, he said, "It's like you go on vacation to a really nice hotel, or you go on vacation to your friend's house".
At the P2P Foundation, Nakamoto wrote a blog post describing the difference between bitcoin and fiat currency: [Bitcoin is] completely decentralized, with no central server or trusted parties, because everything is based on crypto proof instead of trust.
He was describing the difference between the events we know to have happened to such-and-such a person on such-and-such a date and the wide scope of human reactions to those events.
Last month, after The New York Post published an article condemning greedy "wrong-shoremen" for scuttling the contract talks, one member of Local 1814 in Brooklyn wrote a bitter, personal response to the reporter describing "the difference between us".
Similar(42)
The 80-gene signature we identified is different from the signatures describing the differences between different grades of DCIS lesions.
Describing the differences between city and country life, Angel continued to joke.
People who have heard Ms. Smythe talk about the recent troubles recall her describing the differences between old-line fund companies and Wall Street's broker-dealers.
Mr. Albert, who lives on Cape Cod, sounded amused rather than rueful when describing the differences between the radicals of his day and those of Mr. Kelly's.
P, value describing the differences between L693 and L661; P1, value describing the differences between the RR and Rr genotypes compared to rr; P2, value describing the differences between the RR and Rr genotypes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com