Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
A notable feature of this shift is the changing monikers for describing aid recipients (from victims to beneficiaries to customers) and the emerging new status of "effectiveness" as a central principle in humanitarian action.
Similar(58)
Finally, Gourevitch describes aid workers moving from mess to mess without accepting blame, and asks how humanitarian workers can so readily deflect accountability for the negative consequences of their actions.
It strikes you as a little strange that Elton John should sing like a trained parrot for someone who described Aids as "overhyped"?
In the early 1980s, some newspapers described Aids as a "gay plague", something that risked infecting the "innocent majority" for the supposed sexual transgressions of the demonised minority.
Asiana crash survivor describes aiding injured, long wait for help.
ALSO: Three Asiana plane crash victims remain in critical condition NTSB investigates whether Asiana pilot was blinded before crash Asiana crash survivor describes aiding injured, long wait for help.
It pointed to the need for greater scrutiny of the sector, as well as greater honesty within it, and included some highly critical comments from journalists describing development aid as an "old-fashioned, simplistic model".
Kristalina Georgieva, the European commissioner for internaitonal co-operation, humanitarian aid and crisis response, described humanitarian aid as "one of the world's most dangerous professions".
In a message to Congress, in 1961, the newly elected President Kennedy described existing aid programs as "bureaucratically fragmented, awkward and slow," but he nonetheless proposed a big increase in the aid budget, for reasons that sound eerily modern.
They suggest how the difficulties of describing art can be aided and disguised by the infinite poetic possibilities of language.
Digital sensors cannot provide context, convey urgency, or describe where aid is required.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com