Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
I have read many dry accounts of the 1968 coup that brought Hussein and his fellow Baathists to power, but Steavenson describes it through the eyes of Dr. Hassan al-Qadhani, who was awakened by the gunfire in a hostel off Rashid Street in Baghdad, and wandered sleepily downstairs to ask the street vendors what was going on.
Constanzo describes it through a metaphor of a river with two currents running in opposite directions one calmly on the surface, and one rushing wildly beneath.
The New York Times explains that Ferrante asked for the young actresses to portray what she calls "density". Constanzo describes it through a metaphor of a river with two currents running in opposite directions one calmly on the surface, and one rushing wildly beneath.
Similar(57)
I'd describe it through texture, vibration and taste.
This study aims at reconstructing that historical process, by describing it through several features that help to understand the historical development of the artificial forest regeneration policy in Spain, together with its social, political and economic context.
I can best describe it through some of my own experiences as a young girl and a woman.
The book-turned-movie "Still Alice" does a great job of describing it through the lens of a 50-year-old woman who gets early-onset Alzheimer's.
Perhaps partly because her rogue female persona - "An alleycat with delusions of grandeur" is how she describes it, "slinking through the dustbins in leopardskin and high heels" - has over the last few years become more and more defined from her everyday self.
The occasion is the New York premiere of "Rome and Jewels," a "hip-hop opera," as Mr. Harris describes it, that runs through Sunday.
My novel describes it in detail through my characters.
He reads it through the weekend and describes it as this spear through the chest epiphany.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com