Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(11)
According the poll, 11percentt of Americans described the quality of Chinese goods as excellent or very good, and 30percentt said they believed Chinese products were good.
Peter Simpson, who commutes from Worthing, West Sussex, also took part in the rush-hour protest and described the quality of the Southern service as "immoral".
The exams watchdog described the quality of GCSE and A-level marking as not good enough as it announced plans to overhaul the oversight of results.
The Web site Huasheng Online, run by a Hunan Province newspaper group, described the quality of urban construction in blunt terms before being blocked by government censors.
Children described the quality of vaso-occlusive pain using all categories of word descriptors from the adolescent pediatric pain tool.
Published research reports were included if they described the quality of life of breast cancer survivors diagnosed at least five years earlier.
Similar(47)
In a small series of 92 critically ill patients with hematologic malignancy, Yau et al described the quality-of-life as acceptable or good in the 7 survivors (7.6%) at 1-year, with no patient reporting significant limitations to daily activities[ 34].
-How would you describe the quality of the information?
-How would you describe the quality of the presentation?
How would they describe the quality of this product?
In any case poor certainly describes the quality of the filmmaking.
More suggestions(15)
defined the quality of
described the pictures of
described the levels of
described the concentrations of
explained the quality of
were the quality of
defining the quality of
defines the quality of
was the quality of
described the standard of
described the specifications of
define the quality of
described the requirements of
described the abilities of
terms the quality of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com