Exact(1)
She described the edition, which goes to about 460,000 of the magazine's 723,000 subscribers, as having a readership that is 92percentt age 21 and older.
Similar(59)
"I'm glad you described the 2006 edition of Portugal v Holland as a guilty pleasure," says Matt Dony.
In 1962, the critic Dwight Macdonald described the third edition of Webster's New International Dictionary as a "massacre".
By Jenny Hendrix September 1, 2010 In 1962, the critic Dwight Macdonald described the third edition of Webster's New International Dictionary as a "massacre".
Richard Rovere, who wrote about politics for this magazine for three decades, described the 1955 edition of Nixon, then forty-two, as "robust, intelligent, conscientious, ruthless, affable, articulate, competitive, telegenic, and breathtakingly adaptable".
Professor Ian Kershaw, the British author of a two-volume biography of Hitler, who was in Munich for the launch, described the new edition as "excellent" and said it was long overdue.
Reznor described the limited edition release as "the most luxurious physical package we've ever created".
Sotheby's deputy director Dr. Philip W. Errington described the handmade edition as "one of the most exciting pieces of children's literature" to have passed through the auction house.
Galaxy reviewer Groff Conklin described the 1954 edition as "a fast-paced and grim adventure... just short of absurdity, but interesting nevertheless".
Correction: June 30 , 2002 Sunday An article on July 16 about the recent success of fantasy and science-fiction movies and the relationship between the films and their literary sources incorrectly described the American paperback editions of J. R. R. Tolkien's "Lord of the Rings" first published in the 1960's.
The Guinness Book of Records (1974 edition) described the walls of Benin City and its surrounding kingdom as the world's largest earthworks carried out prior to the mechanical era.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com