Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The most persistent and mindlessly recycled criticism of Updike's work is that he was infatuated with his own style, that he over-described everything to no purpose that, as several critics put it, he had "nothing to say".
The most persistent and mindlessly recycled criticism of Updike's work is that he was infatuated with his own style, that he over-described everything to no purpose — that, as several critics put it, he had "nothing to say".
On both occasions, the unlucky prosecutor was Ernest Pinard, who lamented "this unhealthy fever which induces writers to portray everything, to describe everything, to say everything".
The second sentence describes everything to the reader formally, whereas the former is too colloquial.
Don't automatically start describing everything to a blind person or start trying to finger-spell your sentences to a Deaf person.
If part of the art of war is adapting to battlefield conditions, the phrase has been well-used, to describe everything from war to mood to media coverage to Elvis and J.Lo.
He described everything in the simplest possible down-to-earth terms that everybody could understand".
QUEENS BOTANICAL GARDEN The word sustainable has lately been used to describe everything from toothpaste to sport utility vehicles to cruises.
The women in this film are endlessly referred to as "ho's", a term used to describe everything from naps to prenuptial agreements.
Granovetter thought that the threshold hypothesis could be used to describe everything from elections to strikes, and even matters as prosaic as how people decide it's time to leave a party.
"Judging by how popular it is for companies to describe everything from wine to movies as "award-winning," it's clear there are some benefits, says Philip Thomas, Chief Executive of the Cannes Lions International Festival of Creativity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com