Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Will Leitch of New York magazine described "Broke" as "a rousing, exuberant episode that continues one of The Office's best runs in history".
Similar(59)
Rising unemployment is continuing to put a strain on the state's unemployment insurance trust fund, which Ms. Smith described as "broke".
Hayes himself described the broking market as the "Wild West".
He described the broking market he worked in as the wild west, a place with no rules and where relationships relied on lavish entertainment.
Perhaps he had to attend to his finances which, though he described himself as "broke" just last year, have seen a £400,000 boost according to recent company records.
In a telephone call to The Washington Post today, he described himself as "broke" and said he was going to "get my message out or die trying".
Outside the courtroom, Emery noted that he had paid his own way to Houston and described McNamee as "broke and trying to eke out a living in Queens to support his family".
Kay Ryan has become a famous poet in much the same way Ernest Hemingway described a man going broke: "gradually and then suddenly".
Kay Ryan has become a famous poet in much the same way Ernest Hemingway described a man going broke: "gradually and then suddenly". She was nearing forty when her first, self-published book appeared, in 1983, but neither that début nor the two books that followed got much response from readers or critics.
Allmusic write of "a sense of doom" in some of his songs and the NY Times note some being "laced with paranoia"; Wallace described himself as feeling "broke and depressed" when he made his debut.
The fund is approaching its credit limit and is now routinely described as "insolvent" or "going broke," including by Christie's transportation commissioner.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com