Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(10)
The result is the body functions less effectively and may contribute to all the symptoms we have described beforehand.
The occasion was described beforehand as a circus as often as a Scottish Cup tie, with the pictures beamed from Cork to China.
An Indian man arrested in connection with the attacks, Fahim Ahmad Ansari, had been described beforehand by Indian newspaper reports as a former member of the Students Islamic Movementt who met with Lashkar operatives in Dubai in 2003.
The auction that Sotheby's had described beforehand as one in which "there were no very high-risk works," brought in a total of $3.9 million, a figure that was just below its estimate of from $4 to $5 million.
The game was played in 54-degree temperatures — accompanied by 20-mile-an-hour winds — and conditions described beforehand by Manager Willie Randolph as more like "early April or late September or late January".
By engaging in this "do-si-do" (as the action was described beforehand by an usher), the ambience of the performance space, softly lighted by Chloë Z. Brown and featuring a droning electronic score by Seth Garrison and Clara Latham, was at once defused and charged.
Similar(50)
Mr. Smith, who cooked it, described it beforehand as "plain".
Hadden described them beforehand as a quartet 'the like of which the French will not have come across before'.
Touré demonstrated why Pellegrini had described him beforehand as "the complete midfielder" and Dzeko played with the sureness of touch that occasionally deserts him.
When the Silk Road Project began a decade ago, few but its prime mover, the cellist Yo-Yo Ma, had any clear idea what lay in store, and hearing him try to describe it beforehand you sometimes had to wonder about him.
"Superstitions about being lucky are perfectly fine—until you become a compulsive gambler and your superstitions keep you at tHalfambling table were you should really get up and go home".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com