Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Hearing a divorce described as a setback is common enough, but the death of a son is not; one reads on, expecting him to open up, to explain how his friendships bore this loss.
More dangerously, it was described as a setback for Lebanese Sunnis who now have to endure a humiliating defeat due to the Shiite hegemony over Lebanese politics.
Similar(56)
This has been described as a major setback in efforts to tackle the disease.
The deficit figure, described as a "big setback" by the Dutch prime minister, Mark Rutte, will prompt difficult negotiations within his coalition government on additional austerity measures.
Today, Virgin Galactic confirmed it will complete its second spaceship "deliberately and with determination" despite what it described as a "tragic setback".
Ali Anouzla, the editor of the Arabic news website Lakome, faces up to 20 years in prison if found guilty, in what Amnesty International described as a "worrying setback for freedom of expression".
The Chinese weakness was described as an industrywide setback and it said "beer volumes in China" were weakened by "record cold temperatures in August and September, in contrast to record high temperatures last year".
COPENHAGEN — Vestas, the Danish maker of wind turbines, said Thursday it would cut about a tenth of its workforce after a year of poor earnings and mounting global competition, in what the country's prime minister described as an "enormous setback" for the industry in Europe.
Receiving information that the cancer had spread to the lymph nodes was described as suffering a setback again, like getting the cancer information all over again.
Described as a "small, dapper man" who was "outspoken, even 'cocky'", Hewitt overcame the setback to his career during the war and made his most significant contributions afterwards, as Air Member for Personnel from 1945 to 1948.
Described as a "gentle comedian".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com