Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Many of the workers she interviewed said they found themselves victims of what she described as "a backlash" against the LGBT community among their colleagues.
Similar(58)
The park has now been closed until Wednesday to resolve the problems, following what organisers have described as a "social media backlash".
Described as a "gentle comedian".
Fired by what he describes as "a healthy hatred for what we were doing," Fuel championed an aggressively purist graphic style in a backlash against the theatricality of the 1980s.
"Clueless" star Stacey Dash was met with what she describes as a wave of "fury" after endorsing Mitt Romney, and now it seems a fellow actress is joining in the backlash.
Similarly, Clara Bow's speaking voice was sometimes blamed for the demise of her Hollywood career, though the real issues involved her clashes with studio executives and what film historian David Thomson describes as the "backlash of bourgeois hypocrisy" against a lifestyle that would have been unremarkable for a male star.
Those comments provoked quite a backlash, and Heigl was described as ungrateful and a traitor.
A brief article on the MediaGuardian website described a "revisionist backlash" as critics' negative opinions of the series clashed with the positive reaction that greeted it in 1998.
This has even shown up in cases when black actors were cast as characters explicitly described as brown-skinned, such as the backlash to Amandla Stenberg's casting as Rue in "The Hunger Games".
He warned that what he described as negatively-preceived U.S. support for Musharraf could create a backlash of anti-Americanism, if the public perceives that the government rigged the elections.
The loyalist backlash, what Burns described as "this unlucky blast", was not long in coming.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com