Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
They speak to a genuine concern for the future of young Frenchwomen, but it seemed to me that, taken together, they described a generation in, say, Germany or the United States, where guilt among working mothers is close to epidemic.
She began by defining the word koverny, which means clown, and described a generation of Russian journalists as "a Big Top of kovernys whose job is to keep the public entertained" and glorify the status quo.
Similar(58)
New wave was a term adopted in the aftermath of punk rock to describe a generation of bands who generally pursued a more commercially successful punk-influenced sound.
She describes a generation of us who are "unavailable, disconnected or narcissistic".
The Silent History, with Kevin Moffett and Matthew Derby, was presented as oral histories describing a generation of children born seemingly without language, with parts of the story unlocked at specific locations on GPS-activated devices.
He describes a generation of bored young graduates, marking time and detached from the world.
Silveira described a general framework for question generation.
In Vanity Fair last year Mr. Hamill graciously described a new generation of patrons, "trying on their acts, lying and disputing and laughing".
We previously described a four-generation family with X-linked congenital cataract (CXN) and mapped the disease locus to an ∼3.5 Mb interval on Xp22.13 (23, 24).
In 2010, we described a five-generation Michigan Kentucky pedigree (32), ascertained through a proband with neonatal diabetes and pancreatic agenesis, that was homozygous for the IPF1 mutation p.P63fsX60 (31).
It described an early generation of M.I.T. students who did not break into computers and networks — or black hats — but instead were passionate programmers and hardware tinkerers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com