Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Cruddas is on less sure ground on non-British workers and citizens: the use of the catch-all term "immigrant" to describe utterly separate categories of people plays well with some but has inherent dangers that Cruddas is sensitive to.
British and French textbooks seem to describe utterly different events when the many wars between the two countries are concerned (as a schoolboy in Britain, your columnist could never quite work out why the hardy and heroic English won victory after victory but ended up losing to the supposedly far inferior French).Moreover, no version of history is final and nothing should be taboo.
Similar(58)
He saw the system as one that prevented achievement of true nationhood, and therefore, as Peabody describes, "utterly subversive to the stated goal of preserving them as viable entities".
It seems to perfectly describe the utterly irrepressible nature of Jo as a mighty force for good.
But that's a much better way to describe the utterly extraordinary performances of Neil Hamburger (AKA American indie musician Gregg Turkington).
The word "chutzpah" is insufficient to describe how utterly indefensible the Republican position is, intellectually.Furthermore, Republicans have a completely indefensible position on taxes.
"This individual, from what I have heard of his account, appears to be describing something utterly different," Mr. Gimigliano added.
I stood on the corner for 45 minutes, teary-eyed, and described how utterly great Jonathan Franzen's "Corrections" had been, and I had the pre-Oprah hardcover edition.
Frequently described as utterly compelling but senselessly grotesque by her contemporaries, they were often read to be full of sound and fury, signifying nothing.
Sue's letter continued in this lyrical vein, describing experiences utterly novel for her, beyond anything she could have imagined or inferred before.
Clarke Carlisle, the Professional Footballers Associationn chairman, echoed Rose's call for a long-term ban for the Serbs after what he described as "utterly deplorable" scenes in Krusevac.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com