Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
To describe trust factors in this context, a descriptive, interpretive qualitative case study approach was applied.
Similar(58)
Google's Eric Schmidt described trust as the currency of the networked world.
Participants who expressed higher levels of agency often described trust and safety as being an important element in their personal pursuit of change.
Furthermore, the literature describes trust and credibility as critical components of effective risk communication [ 26– 30].
Physicians often described trust as the core of a good relationship with a patient.
The next factor with 2 items shortly describes "trust in medical competency (TMC)" with a reliability of α =0.675.
Mechanic has described trust as the "glue" that holds communities together and allows us to pursue our affairs without excessive suspicion, policing, and regulation [ 14].
31 Patients identified a strong therapeutic relationship as the heart of their audiological rehabilitation and described trust, joint decision-making and the importance of being listened to as key factors in the maintenance of this relationship.
He described trust as an objective criterion of a doctor's abilities, and was something that can and should, in his view, be assessed by patients and demonstrated by doctors.
Respondents who described trust as a factor in having or not having unprotected sex typically stated that they were in a monogamous relationship with their partner and they were not concerned about contracting STIs because they trusted that the partner was not having sex with other people.
The CTDQ was originally intended to establish a one-factor solution describing trust and confidence in labor that could apply in a global context; however, it turned out that the factor analysis arranged the items in a more discriminating way of 4 sufficiently independent factors.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com