Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
A detailed numerical analysis of the electrical crosstalk deriving from such a configuration has been carried out for elucidating advantages and limitations of the scanning algorithm.
As a writer and teacher of writing for 60 years, I cannot recall ever hearing a writer or reader testify to the value of a novel as deriving from such utilitarian purposes as Rich claims.
Two words deriving from such movements in Eastern religions have even entered the English language: "thug," from India, and "assassin," from the Middle East, both commemorating fanatical religious sects whose form of worship was to murder those whom they regarded as enemies of the faith.
As far as the problem of angelic individuation is concerned, the logical consequence deriving from such premisses is that it is impossible to find two angels who share the same specific nature and are numerically distinct, since only one haecceitas can spring up from an incorporeal species (SN, part VI, chap. 5, fol. 96ra).
We describe in this paper the choices deriving from such a challenge, which resulted in the construction and screening of a cheese metagenomic library leading to the identification of fosmidborne, LAB derived genes expressing an AR phenotype in the E. coli host.
Similar(55)
In theory, drugs derived from such compounds would be more effective at lower doses.
And patients at public Missouri hospitals could have been shut out from any treatments derived from such research.
But any lesson or moral derived from such talks is strictly in the ear of the beholder.
The income they derive from such deals can't be worth the negative impact these offers have on their brands".
Mr. Chardon said more than three-quarters of Convio's revenues were derived from such services.
Garnets derived from such rocks occur sporadically in clastic sediments and sedimentary rocks.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com