Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Hunston analyzed planes of discourse alongside other perspectives: attribution (language or thoughts presented as deriving from someone other than the writer), averral (the writer's own language or thoughts), and different types of statement (of fact, interpretation, assumption, assessment or recommendation).
Similar(59)
Dissemination of confidential information knowingly obtained or derived from someone in breach of non-disclosure obligations constitutes trade secret misappropriation.
It's an example of schadenfreude, or pleasure derived from someone else's failure.
Don't expect your happiness to be derived from someone else.
There's a context that we derive from everything someone says.
Different types of settees were given names deriving from their function, their style, or someone associated with them.
2. Note that if we understand the 'expectation' values deriving from the hidden states as what someone knowing such a state should expect as the average measurement result, then this claim is correct only given an assumption of faithful measurement (FM).
Both groups, Glück suggests, actually have quite specific cases to prosecute: our personal arrangements, like whose body goes on top during sex and which flower is chosen to "light the yard," derive from convention, but someone, in the process, gets silenced and half-smothered.
Any subjective benefit someone derives from those things is disregarded and treated as unworthy of respect.
But it would be disruptive of medical progress to ban therapeutic cloning, which could be the key to overcoming what is potentially the greatest problem facing stem cell therapy -- that a patient's body might reject treatments derived from stem cells that carry someone else's genes.
So a year ago, Potts started his own nonprofit, Camerados, a word derived from "camaraderie," which he defines as someone between a stranger and a friend.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com