Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Our present knowledge of the human health effects of methylmercury exposure is derived from study of major outbreaks of human poisonings in Japan and Iraq and experimental studies on primates.
Whether cancer will return is a matter of statistical likelihoods derived from the study of large groups of patients — or, in lay terms, "bad luck".
He has said the portrait of Captain Queeg was derived from a study of psychoneurotic case histories, while the court proceedings in the story followed Navy rules.
Much knowledge of the Earth's chronology and development has been derived from the study of fossils embedded in limestone and other carbonate rocks.
It is all very well in its own place, they say, but the only true mental training is to be derived from a study of classics.
"Talmudic" (derived from the study of Jewish law) implies hair-splitting and rationality.
J.L. Austin, in full John Langshaw Austin, (born March 28 , 1911 Lancaster, Lancashire, England died February 8 , 1960 Oxford), British philosopher best known for his individualistic analysis of human thought derived from detailed study of ordinary language.
She says, "'The Thomas Crown Affair' is pretty good trash, but we shouldn't convert what we enjoy it for into false terms derived from our study of the other arts".
(For a related examination of complex adaptive systems in nature, see Fragile Dominion, by Simon Levin). They derive from our study of features that distinguish dynamic systems that persist from those that collapse or decline.
"Vioxx was Merck's savior, it's as simple as that". The data that first alerted Merck to the heart risks with Vioxx arrived in March 2000, derived from a study of 8,100 rheumatoid arthritis patients begun in January 1999.
Much information on the role of BDNF in neuronal development has been derived from the study of trkB- and BDNF-deficient mutant mice.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com