Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
We then derived the access resistance of the patch pipette connected to cell 1 as R a = Δ V0− V1)/Δ I, where Δ I = 6.8 ± 1.1 nA (n = 5) is the current step measured by the amplifier.
Similar(58)
Six months of service use data were used to derive the access and utilization performance measures.
Moreover, to derive the average access delay we need to remove the conditioning on R and K. Therefore, the average access delay is given by D ̄ = ∑ r = 0 ∞ ∑ k = 0 r E [ D — R = r, K = k ] ⋅ P { R = r, K = k } (1) = τ 2 ω P s 1 - 2 ( 1 - P s ) + 9 P s - 6 P b P s + 2 - ω, (2) P s > 0. 5, (3) (4) (11).
We discussed how people's attitudes were modulated by human-wildlife conflicts and by the benefits derived from the access to natural resources in communal land, and the implications for the conservation of Afroalpine ecosystem and the flagship Ethiopian wolf.
In addition, we analytically derive the channel access delay and channel utilization of STUMP (Kredo II et al., 2009) and TDMA, and compare them with those of BTB-TDMA.
A Gaussian approximation based on the single-user results is used to derive the multiple access capacity.
In addition, this paper develops an analytical model to derive the mean access latency of the generated broadcast program.
The authors of [6] derive the optimal access strategy with periodic sensing (PS) for one slotted SU overlapping a CTMC modeled multi-channel primary network.
In [17], the authors formulated the Matérn point process for networks using CSMA and derived the probability of joint medium access and the coverage.
We mathematically derive the expected medium access delay for revealing the strengths and weaknesses of typical dynamic contention window mechanisms.
Moreover, in light of the derived access time, both the index channel's optimum bandwidth allocation and the data channel's optimum bandwidth allocation are formulated.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com