Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(8)
Such was my introduction to the classics, from which, I have been told, many of our cleverest men have derived so much solace and profit.
"Back in the safety box goes my friend, the watch, from which I've derived so much pleasure for the best part of my life.
We send our sincere condolences to Harry's beloved wife, Naomi, to Lonn and Carol, to Lonn's sister, Deirdre Blumberg and to all the wonderful grandchildren and great-grandchildren from whom Harry derived so much pleasure.
She was writing, too, about the encroaching invisibility of old age, which occludes women more than men, and which is no doubt especially hard for someone like Greer, who derived so much of her power from her youthful beauty.
They mean that the Mob's Vegas derived so much of its profit from gambling that the fun (and the food) could be given away more or less free, and a lounge could sponsor a closeup magician just because the owner liked him.
Duquette's experience is shared by legions of Tebow devotees around the country — and, indeed, the world — who once derived so much joy from watching him play but now spend their Sundays girding for what has become a weekly dose of disappointment: images of Tebow standing on the sideline instead of barking in the huddle.
Similar(51)
I could not believe anyone could derive so much pleasure merely from buttoning a shirt from right to left.
Television has always been unusual in deriving so much of its revenue from something that annoys its customers.
What's more, he and his wife have ended up deriving so much enjoyment from the cards that they'd be distraught if they stopped coming.
"Washington derives so much of its power from the tax code -- not just congressmen on the Ways and Means Committee, but lobbyists and lawyers.
And since so many wealthy people derive so much of their income from capital gains, such a measure would directly address the Buffett problem.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com