Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(36)
For real solutions it has been proposed to calculate GE by combining the equations derived separately for regular solutions and for athermal solutions, but, in view of the restrictive and mutually inconsistent assumptions that were made in deriving these two equations, the proposal has met with only limited success.
Based on assessed capacities and demands, fragility curves are derived separately for each template designs.
The precision measures are derived separately for zonal and meridional velocities, which are termed as (varepsilon_{u}) and (varepsilon_{v}), respectively.
SDOF models are then derived separately for the structural response of retrofitted masonry and window systems and validated in full-scale range and shock tube tests.
This instability is due to the coupling between the advective and wave terms and cannot be identified if stability conditions are derived separately for these two terms.
To our knowledge, there are very few clinical reports where the PK/PD parameters of a NMBA were derived separately for each dose group during a formal dose-ranging study.
Similar(24)
The spectral estimates were derived separately from the measured raw data for all conditions whereas the source strengths were always computed with the equivalent current dipole model derived for tone100.
The predictions for the products were derived separately based on two different data sets of toxicity data of the individual a.s.s
Prediction models for secondary outcomes will be derived separately with a new development process, but maintaining the same risk factors and model specification as for the primary outcome.
A high level of agreement between HCP and informal carers was revealed, although the categories for both types of focus groups were derived separately.
The conversation equations of masses of fluid and solid for a representative element volume (V) in a porous medium will be derived separately.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com