Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
The derived sense of armed action, "holy war", was later made popular by violent-minded spreaders of the Muslim faith.
Objects, relations and functions as well as concepts thereof may thus qualify as theoretical in a derived sense.
Particular beliefs can also be justified but only in a secondary or derived sense, if they form part of a justified belief system.
It is often assumed that minds, mental states, have intrinsic intentionality, and that utterances and sentences have only intentionality in a derived sense: they have it from the intentionality of the mental state they express.
For instance, she can stress that consistency and inconsistency can be ascribed to (pieces of) the world in a derived sense: to say that the world is (locally) inconsistent just is to say that some true purely descriptive sentences about the world have true negations.
According to Snyder et al. [ 16], hope is "a positive motivational state that is based on an interactively derived sense of successful agency (goal-directed energy), and pathways (planning to meet goals)".
Similar(54)
To overcome the limitations of sensing and transmission constraints, an optimal stopping problem was formulated in Su and Zhang (2008a), where a potential CR sender can achieve its optimal expected throughput with the help of derived sensing time.
And yet, months later half a dozen inquiries remained underway, each an attempt to derive sense and order from seven chaotic minutes.
The exhibition, Robinson argues, deals with the existential question of how to derive sense and purpose from a chaotic and meaningless world.
The tight schedule produced a continual sense of pressure, but people also derived a sense of satisfaction in meeting the schedule effectively day by day.
These forms of collective trauma threaten to obliterate the basic framework with which we as members of our particular society have made sense out of our existence and derived a sense of security.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com