Your English writing platform
Discover LudwigExact(57)
But the strange muteness in theatres may have derived not so much from guilt or shame as from an all-encompassing compassion; or call it self-pity.
The problems embodied in the A380's manufacturing derived not only from Airbus' status as a political creation playing in a business world.
Yet the true power of her words derived not from warlike imagery, but their affirmation of Palestinian identity and the dream of return.
But the authorities said the contaminant was ground-up castor beans, from which ricin is derived, not the purified form of the toxin, which is far deadlier.
His power in 1907 derived not from the size of his own fortune but from the trust placed in him by investors, other bankers and international statesman.
Rather than directly challenging pirates' leftist credentials, Leeson says that their apparent espousal of liberty, equality, and fraternity derived not from idealism but from a desire for profit.
The Black English thesis was that those speech patterns constituted a distinctive dialect, derived not from white speech but from a pidgin spoken in the slave trade.
When an important photograph or other work of art is purchased, we must be prepared to admit that most of its market value is derived not from the visible work but from its invisible associations.
"In any market research approach, the validity of insights is derived not just by listening to what customers say, but the ability to interpret findings and uncover the underlying insights.
This perception changed last November, with an article by Stuart Taylor, Jr., in The American Lawyer, arguing that the liberal community's failure to embrace her "derived not from evidence, but from ideological bias".
Now Harvard researchers, using private funds, propose to create new stem cell lines derived not from existing embryos, but from embryos that would be created in the laboratory for the purpose of studying specific diseases.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com