Sentence examples for derived means from inspiring English sources

Suggestions(1)

Exact(7)

Yet, Epoch says Sylvania could be anytime, anywhere – the word sylvan, from which it's derived, means "of the forest or woods".

The word khāraju, from which khārijī is derived, means "to withdraw," and the Khārijites were seceders who believed in active dissent or rebellion against a state of affairs they considered to be gravely impious.

The name Mac Bethad (or, in modern Gaelic, MacBheatha), from which the anglicized "MacBeth" is derived, means "son of life".

The Old English salh, from which "Sale" is derived, means "at the sallow tree", and Ashton upon Mersey means "village or farm near the ash trees".

Her first name was conceived as a result of Kubo hearing the Latin name for cosmos on television, and later decided that the name really suited her since the Latin word from which her name is derived means "light" and Kubo sees her as "a ray of light for Ichigo".

Whereas these studies represent an important step forward in the clarification of the role of the amygdala in depression and increase the ecological validity of neuroimaging findings, the use of single words of personal relevance is not a clinically derived means of relating individual psychopathology to brain function.

Show more...

Similar(53)

The derived mean elevation surface is shown as Fig. 2b.

This is consistent with the derived mean values in Table 2. Fig. 1.

We derived mean winds averaged over the observation period as functions of local time and latitude.

The derived mean time to failure (MTTF) was more than 2.29 × 1011 vibration cycles, which translates to about 2650 h of guaranteed operational time.

LiDAR derived mean canopy height (MCH) was well correlated with field-estimated wood volume at both the 1 ha and 0.05 ha scales (Fig. 2a, b).

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: