Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
And during a Thursday press conference, WikiLeaks spokeswoman Sarah Harrison said that "groundbreaking stories derived from the files" would be published in the coming months by several news organizations, including AP.
Furthermore the use of an objective measure of exposure, years of subscription, derived from the files of all Danish network providers, increased the possibility of avoiding several methodological limitations inherent in self-reported information on mobile phone use [29].
Similar(58)
By systematically collecting all explanted, newly introduced implants for retrieval analysis, information from the register could be used for detailed analyses based on cumulative revision rate, patient data and specific modes of failure derived from the filed revision report.
The number of mapped reads was derived from the output files (SAM-files) using a common bash command (wc -l).
FICTS rules were applied to the InChI(ca) strings derived from the MOL files and systematic identifiers, and all comparisons were redone.
The minteq.v4.dat database contains thermodynamic data for the aqueous species and gas and mineral phases that are derived from the database files of MINTEQA2 [33] 33].
Note that this measure of dependency is derived from the household files which have a variable called number of receivers of income.
InChI strings derived from the MOL files have been shown to facilitate the process as they are unique and can encode multiple types of information [42], although limitations also exist [43].
Gene-level signal estimates were derived from the CEL files.
Signal estimates were derived from the CEL files of the 13 arrays.
Gene-level signal estimates were derived from the CEL files by RMA-sketch normasization as a method in the apt-probeset-summarize program.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com