Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
We know that complete convergence can be derived from complete moment convergence.
This study evaluates a somatization disorder screening index derived from completed interviews from the NIMH sponsored Epidemiologic Catchment Area program.
To determine functional impairment in our study sample, we used information contained in the Resident Assessment Instrument (RAI) derived from assessments completed for individuals who had either received home care services or who were in long-term care (LTC) prior to their hip fracture.
The three frailty measures and the CHESS scale were derived from assessment items completed among 1,066 AL residents (aged 65+) participating in the Alberta Continuing Care Epidemiological Studies (ACCES).
An overall age-adjusted cognitive score was derived from this assessment for each child who completed the test.
In this last case, although some ultrasonography characteristics enable a clear distinction from cardiogenic edema[12], integrating the information derived from ultrasound assessment of the heart, may allow its complete definition and distinction.
When an assessment is created, researchers attempt to validate the inferences derived from the assessment scores.
H258 = the fluorescence intensity of H258 - stained membrane ruptured spermatozoa derived from fluorometric assessment.
H342 = the fluorescence intensity of H342 - stained un-ruptured spermatozoa derived from fluorometric assessment.
These relationships suggest the psychometric soundness and construct validity of measures derived from this assessment procedure.
Information regarding the highest educational level attained was derived from baseline assessments, and comprised five categories: from completed primary school (1) through to university or other tertiary qualification (5).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com