Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(60)
Values derived from analysis of peat hydrophysical properties measured before26 and after15 the wildfire within the drained and undrained sections of the peatland.
The dataset was derived from analysis of more than 40 marine, lacustrine and land deposits from across the dispersal area, originally presented in Engwell et al. (2014).
She is having trouble finishing her book on "how complex and profound cultural truths -- our mores entire -- could be derived from" analysis of changing fashions in children's clothes.
But those "hard" selectors may be derived from analysis of far vaster interception acquired from the very same companies without their knowledge, under programs like Muscular, at overseas data links.
But Mr. Khola said his findings were based on the "circumstantial evidence" derived from analysis of the cockpit voice recorder and tapes from the air-control tower at Shannon, Ireland.
Intuitive categorisation of stakeholders, derived from survey responses, is contrasted with an Evidence-Based method derived from analysis of stakeholder literature.
Five factors with good internal consistency, encompassing domains of mental health nursing required for best practice, were derived from analysis of the questionnaire.
Models of settlement behavior in hunter gatherer peoples that are largely derived from analysis of surface 'sites' must take account of these discontinuities.
A limit on the flux of neutrons (<4 neutrons recoils day−1) in the Boulby Underground Laboratory is derived from analysis of unshielded and shielded data.
The mass spectral data were validated by matching the experimentally observed masses with those predicted from peptide sequences derived from analysis of venom-gland cDNA libraries.
The efficiency of new force-field parameters for triazines derived from analysis of crystal data of cyanurates (described previously) is demonstrated.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com