Your English writing platform
Free sign upExact(5)
Results derived from analysing the ionospheric response to faint and bright solar flares are presented.
Our findings are derived from analysing the variables contained within a pre-existing database.
This paper demonstrates that it is possible to achieve faster rates of improvement in some traits by combining recorded information on productivity with genetic scores derived from analysing large numbers of animals for key traits.
However, these data are derived from analysing single samples from multiple cases.
Incidence among all adults 15 49 years generated from curve fitting to surveillance and survey data is now split by age using incidence rate ratios derived from Analysing Longitudinal Population-based HIV/AIDS data on Africa Network data for generalized epidemics.
Similar(55)
Concrete data that are helpful in this regard include voting trends, details of party organization and leadership, and information derived from analyses of political documents.
America's Census Bureau has toyed with the idea of using data derived from analyses of household rubbish to adjust its survey data.
For this, we used a dataset of soil molecular microbial biomass estimates and pedoclimatic properties derived from analyses of samples collected in the context of the "French monitoring soil quality network = Réseau de Mesures de la qualité des Sols" (RMQS).
Due to the resemblance of results to findings derived from analyses on rock properties, we exempt simulation results for this section.
Until recently, trees based on molecular data were derived from analyses of small numbers of genes, the constraint being that DNA sequences were obtained by direct sequencing involving targeted polymerase chain reaction (PCR).
But they were based on inferences of Earth's chemical composition derived from analyses of meteorites, which presumably represent the overall proportions of elements in the cloud of dust and gas from which the solar system coalesced.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com