Your English writing platform
Free sign upExact(1)
(2) and (3) the angle term is derived as a value of 0.998.
Similar(59)
The PC index based on a statistically justified relationship between the polar cap magnetic activity and the interplanetary electric field EKL has been derived as a value standardized for the EKL intensity regardless of season, UT and hemisphere.
In particular, closed-form expressions for the system BER and diversity order of PARC are derived as a function of the operating SNR value and the minimum distance of the channel code.
The free-running period of the individual time-series under constant darkness is determined by an autocorrelation base method (Levine et al., 2002), in which the rhythmicity statistic (RS) value is derived as a measure of rhythmic robustness.
The distance measure was derived as absolute value of (Spearman correlation-1).
Collectively, we'll discuss models ranging from monetizing mobile apps to how value can be derived as a byproduct of customer use (e.g., PracticeFusion) to media models and more.
This Kapp value, however, has been derived as a function of the ATP hydrolysis rate, thus being related to the concentration of ternary enzyme-DNA-ATP complex that has reacted with ATP and not directly to the enzyme-DNA binary complex formed.
Finally, a comprehensive evaluation by the World Health Organization (WHO, 2010) derived a value of 0.08 ppm (0.125mg/m) as a residential indoor air level for formaldehyde.
RESQ-eD domain intensity scores were derived as the mean value of the item intensity scores within the domain.
Seven metagenes were derived as mean values of all ProbeSets in the respective clusters.
Similar to the original PCV maps, these maps are computed using the so-called residual approach, in which the estimated PCVs are derived as binwise mean values of the ionosphere-free GPS carrier phase residuals (Jäggi et al. 2009).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com