Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(2)
If the various spot signals were not correlated, the proposed method would fail (unless a downmix signal was derived as a reference signal), since the model error signals must be very similar in order to use one error signal for synthesizing all spot signals.
Firstly, a list of Pfam-PDB mappings needs to be derived as a reference set.
Similar(58)
An input-to-state stable (ISS) based tether rate control law is derived as the reference signal for the tether length system.
For the purpose of evaluating the error rates of the dissected fold-critical scores/E-values, a list of SCOP superfamily to Pfam domain mappings needs to be derived as the reference set.
The spatial displacement fields of both the plate and the stiffener are derived as functions of reference plane variables using Taylor series expansion.
Immature bone marrow-derived dendritic cells (BMDCs) were derived as described in reference 24.
In particular, on the basis of the major aspects that constitute satisfactory or unsatisfactory UX, specific rules are derived as references for the OS.
He has started another project, "As Good as Soma," an anti-consumerist sendup whose title is derived from a reference Huxley makes to a drug in "Brave New World".
The CRB on the joint estimator variance was also derived and implemented as a reference to evaluate the performance of the proposed algorithm.
Before its release, the album was tentatively called KahBa, which Badu derived from her name, as a reference to Islam and Kemetism.
The PDB-Pfam derived residue information serves as a reference to evaluate the performance of selected sequence tools for predicting the fold-critical residues ('H'E'I'T'S','T','S' based on DSSP annotation) and remnant residues (gaps '-' or '?') for the set of 6599 Pfam domains.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com