Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'derived along' is not grammatically correct and would not usually be found in written English.
If you are using the phrase 'derived from', you can use 'along with' instead. For example, "The new policy was derived from the old one, along with additional research."
Exact(32)
The oil-soluble resins include rosin, derived along with turpentine from the long-leaf pine and long used for a variety of applications, including soapmaking; copals, used in varnishes; amber, the hardest natural resin, fabricated into jewelry; Oriental lacquer, derived from a tree native to China; and cashew-nutshell oil, derived from cashew nuts.
The variance of PSS estimates is derived along with some asymptotic properties.
A set of existence conditions are derived along with a computationally simple observer constructive procedure.
Instead, novel jump conditions are derived along global Cartesian directions for the transverse magnetic field components.
The proof can be derived along the similar lines to those in ([37], Theorem 9.1), which is omitted here.
The adjoint equations corresponding to the "incompressible" field equations are derived along with the functional form of gradients.
Similar(28)
Field difference data were not included in earlier CHAOS models; CHAOS-6 is the first field model to be derived using along-track spatial differences of vector data from both CHAMP and Swarm.
Hence, the discrete wavelet transform (DWT) can be accordingly derived empirically along these lines.
The resistance levels to BPH of the selected NILs and their derived hybrids, along with the controls, were evaluated at the seedling stage.
Analysis of the statistical parameters of the derived model, along with the relative significance, and the contribution % of each parameter on the results are given in Table 6.
A close association is observed between the aerosol optical depth over equatorial Indian Ocean and the fire counts over Southeast Asia derived from Along Track Scanning Radiometer data.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com