Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
For unsteady traffic flow system with the proportional differential (PD) term, in order to suppress the traffic jam, we derived a kind of decoupled delay-feedback control algorithm, which used H∞-norm and the numerical simulation method to find the feedback gain k and delay time τ.
Similar(59)
In effect, the film acts like a lens, and Kirstetter and co are able to derive a kind of Snell-like law to describe this kind of refraction.
Even when their ministrations extended beyond the robot's two-hour charge, Mrs. Lesek managed to derive a kind of maternal satisfaction from the seal's sudden stillness.
If some men did not derive a kind of manly self-affirmation from eating meat, or some women feel that nibbling on a piece of chocolate is a sinful indulgence, such tropes would never have arisen.
From it the author seems to derive a kind of contact high, one that sends him on a fanciful flight of alternate history: "The military presence in Vietnam, later disastrous, was a mistake made in 1961, when Kennedy was medically ill and psychiatrically erratic.
A danger remained of deriving a kind of imperative from an indicative.
But they told me in most cases they derived a certain kind of value from it because they could explore what they had been through in ways they hadn't otherwise been able to do.
The paper's immense influence derived from a kind of encyclopedic journalism.
The variational principle is formulated for the general class of materials whose flow equations are derived from a kind of generalized potentials named bipotentials by de Saxcé.
First, law can be derived by a kind of immediate deduction from moral principles, such that there is a direct correspondence in content between a moral and a legal rule.
Escherichia coli R1 (NCTC-13114) derived LPS (a kind gift of Professor Ian Poxton, University of Edinburgh), was repurified by phenol re-extraction to remove TLR2-stimulating lipopeptide contaminants as described previously [25].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com