Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
Mr. Cameron also derived a bit of schadenfreude from Warner Brothers' recent announcement that it would not be able to prepare a 3-D conversion of its next "Harry Potter" film, "Harry Potter and the Deathly Hallows: Part 1," in time for an announced Nov. 19 release.
Similar(59)
The three of us are participating in a media circus of shame for spectators who derive a bit of self-righteous satisfaction that is no less hypocritical than we are.
Möller et al. [3] derived a number of values for G.722, G.722.1 and G.722.2 codecs at different bit-rates.
Mr. Mathew-Varghese and his cinematographer, Amol Rathod, happily aestheticize the chaos and poverty of Madan's Mumbai, meticulously composing each new urban backdrop, and many viewers may derive quite a bit of pleasure simply from taking in the view.
"One can derive a fair bit of comfort from statistics and epidemiology," said Dr. Fred Cohen, a professor of pharmacology at the University of California at San Francisco who is an expert on mad cow disease.
"One can derive a fair bit of comfort from statistics and epidemiology," he said.
I'm sure the porn stars that fake their way through a day on set occasionally stumble into a position that they can derive a little bit of pleasure from too.
The human body contains quite a bit of chloride -- derived from the same element used to disinfect our swimming pools.
The "maximum contaminant level goal" is a bit of bureaucratic language derived from the complicated federal rule that tells utilities how to make sure drinking water is safe.
For each input bit of the circuit UNI-MULT (d,n) related with a bit of k, we derive it and connect it to a NOT port if such bit is 0 in k.
But if you sum up your work history as a "bit of everything," the competency you derived from all of that work may get lost in translation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com