Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
Others automatically derive title from gender, gender from title or both from first name – and because outside of Johnny Cash (and Dr Who) we all know there really is no such thing as a "Boy Named Sue".
The next term, when a party before the court claimed to derive title deeds from Indian sellers, the New York court held that such deeds were insufficient in Van Gorden v. Jackson (N.Y. 1809): Though Indian deeds were obtained for the purpose of proving that the rights of the natives were extinguished, [such deeds] were never admitted, as of themselves, to be a source of legal title.
Similar(58)
The right was in terms ceded to the United States, but the cession must be construed to authorize any one deriving title from the United States to exercise the same right.
The Tamil sense and style of these poems belied the Sanskrit-derived title of their authors, a phenomenon that could stand as a symbol of the complex relationship between the vernacular and Sanskrit religious texts.
There are also books with Hamlet-derived titles by crime writers Patricia Wentworth, Rex Stout, Robert B Parker, Donna Leon, Delano Ames and Anne Morice.
However, with the exception of Cherokee Nation v. Georgia (1831), which was dismissed for lack of original jurisdiction, all the disputes had been between non-Indians typically betweenon-Indians typicallyheir title from the government and those who derived their title from private purchases from Indians.
This best-selling punctuation primer derives its title from a sloppily edited natural history of the panda.
The only thing that doesn't quite work about "Secret" is the conceit from which it derives its title.
Ira Gershwin derived the title for his brother's symphonic masterpiece, "Rhapsody in Blue," from a painting by Whistler.
The series, she says, "derives its title from the classification of lace making in an early-20th-century Belgian census.
In his Ziggy guise he performed Jacques Brel's "My Death" and Mr. Bowie's hit "Ashes to Ashes" derives its title from a burial service.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com