Exact(1)
Equation (11) is used to derive the amount of biosorbed diazinon at any time and for any concentration.
Similar(58)
From these reported intakes, we derived the amount of folic acid taken in nutritional supplements over the three months before the interview and identified those women who reported taking 400 μg or more of folic acid a day.
Next, we derive the optimal amount of base stocks of process 1 when ( L_{1} ) and ( t_{1} ) are given.
Like fruit and veg, I vary them as much as possible to derive the maximum amount of pleasure, interest, flavour and nutrients from my food.
The extracts from the same sample were combined and mixed with 10 ml Ultima Gold LSC cocktail (Fisher Scientific), after which the C radioactivity was measured on a Beckman LS 5000TD LSC (Fullerton, CA, USA) to derive the desorbed amount of pyrene.
In this research, the amounts related to variable for small units have been derived from the amount of "total capital" that is available in questionnaires.
In this section, I argue that keeping the difference constant between utility derived from the amount of marital interaction in monogamous mating and in polygynous mating is harmless.
A relationship was derived between the amount of fresh feed and the solvent removal capacity required to achieve the chosen purities.
It is found that the angular rate can be derived from the amount of splitting instead of the frequency difference between the clockwise and counterclockwise waves.
Specifically, engagement as the willingness to deliver maximum performance can be derived from the amount of time taken to complete a task, as the investment of time is a necessary (although not sufficient) condition of completing a task successfully.
This outcome could in principle be any of the possible outcomes as can be derived from the amount of scatter in the Hermite solutions at a fixed Brutus solution.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com