Your English writing platform
Discover LudwigExact(22)
"Expected-utility theory says risk attitudes derive solely from changes in marginal utility associated with fluctuations in lifetime wealth.
Organizations care about those who pay their bills: if a media company's revenues derive solely from advertising, then it will be advertisers whom publishers ask editors to serve.
And so our reasons to overcome the threats to humanity's survival do not derive solely from our obligations to our descendants.
Some market researchers conflate the idea of data quality with sample size, with the belief that reliability, validity, and other characteristics of "good measurement" derive solely from the amount of data collected.
The most remarkable characteristic of his career was that his considerable expertise in this chosen subject did not derive solely from the dry study of legal casework, but from 11 years as an trade union official with what was then the General Municipal and Boilermakers Unionn.
However, the justification for taking a major step forward on European integration does not derive solely from the current eurozone crisis, but also from the need to curb the evil practices of the shadowy parallel universe that the investment banks and hedge funds have built up alongside the real economy of goods and services.
Similar(38)
Only the most naïve among us believe that Jewish strength derives solely from our number and not from our diversity.
Immunoprecipitation experiments revealed that Rubisco activity detected in the transformants was derived solely from RbcTk.
Molecular descriptors derived solely from structure were used to represent molecular structures.
We argue that information derived solely from current biodiversity monitoring schemes is not well suited to setting relevant temporal baselines.
In PKDL, a disease where no animal model exists, information is derived solely from human studies, and understandably remains limited.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com